تازه ترین اخبار :
- فیلم هالیوودی “نبرد پس از نبرد دیگر” در آمریکا اکران شد
- لیگ برتر فوتبال کندز؛تیم پیروزی ۷ـ۰ تیم چرمرگری را شکست داد
- سندیا شانتارام، بازیگر مشهور سینمای هند، در ۹۴ سالگی درگذشت
- هشدار هواشناسی گروه طاـلبان از باران، سیلاب و گردوخاک در ۱۳ استان کشور
- انتقاد شدید سازمان «افغانایوک» از تصمیم تازه دولت ترمپ درباره پذیرش پناهجویان
- رئال مادرید در برابر تیم ویارئال ۳ـ۱ به پیروزی رسید
- استاندار تهران: مرحله دوم اخراج مهاجران خراسانافغانستان آغاز شد
- اوپنایآی به گرانترین شرکت خصوصی جهان بدل شد
- آلمان خواستار سیاستهای سختگیرانهتر در قبال پناهجویان شد
- دختر کمبینای تاجیک در جشنواره بینالمللی “عصای سفید” در مسکو شرکت میکند
سرویس خبری دسته: مصاحبه

«ادبیات به مثابهی اغواگری ذهنی، زیبایی شناختی، زبانی، عاطفی، فکری و نفسانی است»
پس از بیش تر از بیست سال زندگی در تبعید، وضعیت من هنوز«غیر نرمال»است. من هنوز «بی جا» هستم. مصاحبه «دانیل مدین» با «دوبراوکا اوگرسیچ»

هرچیزی را میخوانم، سعی میکنم به روز باشم
واقعا دوست داشتم کتابهایم بعد از مرگم چاپ شوند. تا مجبور نشوم در بازار شهرت، سرگردان شوم و نویسندهی بزرگی باشم. مصاحبه «پیتر ایستون» با

من هم مانند پروست، فکر میکنم نویسندگی ۱۰ فیصد انگیزه و ۹۰ فیصد کار سخت است
مصاحبه «پیتر ایستون» با «گابریل گارسیا مارکز» برنده جایز نوبل ۱۹۸۲ برگردان به فارسی: محمد نسیم نصوح بخش سوم پیتر: منشا طاعون بی خوابی در

اگر توصیهای به نویسندهی جوانی داشته باشم، این خواهد بود:«راجع به چیزهایی بنویس که برایت اتفاق افتاده است»
مصاحبه «پیتر ایستون» با «گابریل گارسیا مارکز» برنده جایز نوبل ۱۹۸۲ بخش دوم پیتر: آیا آن زمان جویس خوانده بودید؟ گارسیا مارکز: من تا آن

اگر توصیهای به نویسندهی جوانی داشته باشم، این خواهد بود:«راجع به چیزهایی بنویس که برایت اتفاق افتاده است»
مصاحبه «پیتر ایستون» با «گابریل گارسیا مارکز» برنده جایز نوبل ۱۹۸۲ بخش نخست برگردان به فارسی: محمد نسیم نصوح در این مصاحبهی تقریبا شش ساعته
- پربازدیدترین ها
- داغ ترین ها