آرزو پرنیان
معاون گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب پارسی ایران از تصویب واژه «گوشینه» به جای «هدفون» خبر داد.
خبرگزاری ایسنا، شنبه، ۲۳ جوزا/خرداد، گزارش دادهاست که نسرین پرویزی در گفتوگو با این خبرگزاری گفتهاست، پیشتر در گروه عمومی واژهگزینی واژه «گوشینه» بررسی شده بود؛ یعنی آنچه مربوط به گوش است.
او افزوده است ابتدا تصور میشد واژه جدید بر اساس «هدفون» و با استفاده از «سر» ساخته شود؛ مانند «سرگوشی» که از پیشنهادهای مردمی نیز بود، اما به دلیل تنوع انواع دستگاههای شنیداری (روی گوش، داخل گوش یا حتی مدلهای آویزدار)، این ایده کنار گذاشته شد.
به گفته وی، در ادامه واژههایی که مربوط به گوش بودند بررسی شد و هرچند پیشنهادهایی بدون واژه «گوش» نیز وجود داشت، اما به دلیل احتمال خلط معنایی، استفاده از «گوش» ترجیح داده شد.
در نهایت با ترکیب «گوش» و پسوند «ـینه» به معنای نسبت (آنچه مربوط به گوش است)، واژه «گوشینه» بهعنوان معادل رسمی «هدفون» تصویب شد.
پیشتر نیز در سال ۱۴۰۴، فرهنگستان زبان و ادب پارسی ایران واژه «دوگوشی» را بهعنوان معادل پارسی «هدفون» تصویب کرده بود، اما در مصوبه جدید، واژه «گوشینه» بهعنوان جایگزین نهایی اعلام شدهاست.













